[Verse 1]

누웠나요

躺下了嗎

불은 껐나요

關燈了嗎

이제 눈을 감아요

現在閉上眼睛了嗎

숨을 깊게 내쉬며 몸에

放鬆身體 多做幾次深呼吸

힘은 전부 풀어요

放鬆緊繃的身體吧

 

[Pre-Chorus]

좋은 생각보다 아무 생각도

比起正向的想法 什麼想法都

했으면 좋겠어요

沒有的話 更好一點

좋은 꿈을 꿨어도

即使做了美好的夢

기억은 하지 못하길 바라요

也希望你不要記得

 

[Chorus]

자라 사람아

好睡 我的愛人

노래의 끝을 네가

這首歌的結尾

기억하지 못할 정도로

不要記得的程度

깊은 잠에 빠진 채로

陷入深深的睡眠

아침을 기분 좋게 맞이하길

能帶來早晨的美好心情

 

[Verse 2]

혹시 아직도

或許現在還

깨어 있나요

醒著嗎?

눈은 뜨지 말아요

不要再睜著眼睛了

고민들도

煩惱也

걱정거리도

煩心的事也

잠시 멈춰 보아요

暫時停下來吧

 

[Pre-Chorus]

비우는 사실

還不確定的事實

쉽지 않죠

不容易吧

나도 알아요 괜찮아요

我也知道 但沒關係的

잠에 때까지만이라도

直到知道事實之前

편안하기를 바라요

也希望你能好好睡覺

 

[Chorus]

잘 자라 내 사람아

好睡 我的愛人

이 노래의 끝을 네가

這首歌的結尾

기억하지 못할 정도로

不要記得的程度

깊은 잠에 빠진 채로

陷入深深的睡眠

아침을 기분 좋게 맞이하길

能帶來早晨的美好心情

 

[Chorus]

잘 자라 내 사람아

好睡 我的愛人

이 노래의 끝을 네가

這首歌的結尾

기억하지 못할 정도로

不要記得的程度

깊은 잠에 빠진 채로

陷入深深的睡眠

아침을 기분 좋게 맞이하길

能帶來早晨的美好心情

[Outro]

자라 사람아

好睡 我的愛人

자라 사랑아

好睡 我的愛人

자라 사람아

好睡 我的愛人

 

副歌的部分雖然歌詞翻譯是寫這樣,但我覺得他想說的是在這首歌結束前你就能深深的進入睡眠,不要記得這首歌怎麼結束的這樣的感覺

創作者介紹

企鵝魚快樂生活 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 16 )